MUSEE DES ARTS ET TRADITIONS APICOLES (Museo delle arti e tradizioni
apistiche) CHATEAU de la CAUSEGA -Fontan- (Alpes Maritimes)
Francia jumelé avec le "Museo di Apicoltura Guido Fregonese"
Oderzo (Trevise), Italie.
Il museo apistico é stato donato
é non é più disponibile al pubblico. Resta, invece il centro turistico
presso il Castello. Per informazioni Tel.+33 4 93045482
Le Musee apicoles a été fermé au
publique. Le Chateau de la Causega reste seulement comme centre
touristique. Pour renseignement Tel. 04 93045482.
|
Situé à la sortie nord du village au pied du Château de la
Causega , au beau milieu d'un parc verdoyant, ce musée retrace
l'histoire de l'apiculture à partir du néolithique à nos
jours. Situato a nord di Fontan sulla S.S.20 della Valle Roya, il
Museo, che traccia la stroria dell'apicoltura dal neolitico fin ai
nostri giorni, si trova ai piedi del parco del castello della
Causega. |
Une plaque, souvenir du 4.e Colloque International sur
l'architecture apicole tenu en Juin 2000 dans le château, rappelle
aux visiteurs le rôle et la fonction de ce musée qui consiste dans
la recherche et valorisation du patrimoine apicole français et
européen. Une deuxième plaque est dédiée à la mémoire de
Philippe-Jean BALDENSPERGER, apôtre de l'apiculture moderne et
fondateur de la Société d'Apiculture des A.M. qui a beaucoup
travaillé dans la vallée de la Roya et aimait séjourner au Château
de la Causega. Una placca ricorda il 4' Congresso di
architettura apistica, tenutosi nel giugno 2000, nonché gli scopi
del Museo, per la ricerca e valorizzazione dell'apicoltura francese
et europea. Una seconda placca é dedicata a J.P. Baldensperger
fondatore della Società apistica delle Alpi Marittime. |
|
|
A l'intérieur du musée on peut admirer un grand nombre de
ruches anciennes originaires de plusieurs pays et une belle
collection d'enfumoirs en terre cuite de l'époque gréco-romaine à
nos jours.
Nel Museo sono esposte numerose arnie antiche di
differenti paesi e una collezione di affumicatori in terracotta
dall'epoca greco-romana fin ai nostri giorni. |
Les fleurons du musée : Les maquettes des « Maisons des
Abeilles" de la vallée de la Roya, très semblables à celles de la
Lozère et des Asturies et la reconstruction, en dimensions réelles,
d'un "mur-à abeilles" qui abrite des ruches traditionnelles dans
différents types de logettes. Il fiore all'occhiello del Museo
sono le riproduzioni di apiari in pietra, presenti nella Valle Roya,
simili a quelli delle regioni della Lozere et delle Asturie, nonché
un apiario a muro che protegge le arnie all'interno di piccole
cripte. |
|
|
On peut compléter la visite du musée par une promenade dans
le parc, avec la possibilité de faire un pique-nique à l'ombre des
grands arbres séculaires où d'étudier les plantes mellifères qui
poussent spontanément tout au long du chemin qui est bordé de ruches
anciennes et modernes. La visita al Museo può essere
completata da un percorso nel parco del castello, tra alberi
secolari, piante mellifere spontanee, arnie antiche o moderne
|
A la demande des visiteurs (au moins 8 personnes) le musée
peut organiser des conférences sur l'apiculture et des projections
de documentaires tournés en France, en Italie et en Espagne avec
référence aux abeilles et à l'architecture apicole. Su
richiesta di gruppi, di almeno 8 persone, é possibile organizzare
conferenze apistiche, con proiezioni di documentari francesi,
italiani o spagnoli, su argomenti apistici e di architettura
apistica. |
|
|
Ouverture: le musée est ouvert toute l'année de 9h a 17h
toutefois il est souhaitable de prendre un rendez-vous pour les fins
de semaine et jours fériés.Tel. 0493045482 Les visiteurs
seront accueillis, sur rendez-vous, par le responsable du musée qui
se fera un plaisir de leur parler, selon les
circonstances, en français, anglais, italien, allemand et
naturellement, dans le langage des..abeilles ! Le Château
de la Causega est un centre de formation et loisir agrée par la
Région et dispose de facilités de restauration,
salles de réunion, logements et parking privé. Pour renseignements
et réservations : Tel. 04 93045741 Fax 04 93045668
Fontan (Valle Roya) par route S.S.20 de Nice environ 1h. de
voiture - de Ventimille 1/2h.
Il Museo é aperto tutti i giorni dalle ore 9 alle 17. Si
consiglia prendere appuntamento per le visite nei giorni festivi e
weekend al n. tel. +33 4 93045482. Il titolare del Museo Vi
accoglierà, previo appuntamento, illustrandovelo in
francese, inglese, italiano o tedesco. Il castello della Causega é
un centro turistico e di formazione, che garantisce servizi di
pernottamento, ristorazione, sala conferenze, parcheggio. Per
prenotazioni Tel. +33 4 93045741 Fax +33 4 93045668
Fontan (Valle Roya) S.S.20 da Cuneo circa 1 h.
di macchina - da Ventimiglia 1/2 h.
| |