Appendix
(From the Papyrus of Nu, Brit. Mus. No. 10477, Sheet 22)
[THE FOLLOWING]
WORDS SHALL BE SAID BY THE STEWARD OF THE KEEPER OF THE SEAL, NU,
WHOSE WORD IS TRUTH, WHEN HE COMETH FORTH TO THE HALL OF MAATI,
SO THAT HE MAY BE SEPARATED FROM EVERY SIN WHICH HE HATH
COMMITTED, AND MAY BEHOLD THE FACES OF THE GODS. The Osiris Nu,
whose word is truth, saith: Homage to thee, O great God, Lord of
Maati! I have come unto thee, O my Lord, and I have brought
myself hither that I may behold thy beauties. I know thee, I know
thy name, I know the names of the Forty-two Gods who live with
thee in this Hall of Maati, who live by keeping ward over
sinners, and who feed upon their blood on the day when the
consciences of men are reckoned up in the presence of the god
Un-Nefer. In truth thy name is Rehti-Merti-Nebti-Maati. In truth
I have come unto thee, I have brought Maati (Truth) to thee. I
have done away sin for thee. I have not committed sins against
men. I have not opposed my family and kinsfolk. I have not acted
fraudulently in the Seat of Truth. I have not known men who were
of no account. I have not wrought evil. I have not made it to be
the first [consideration daily that unnecessary] work should be
done for me. I have not brought forward my name for dignities. I
have not [attempted] to direct servants [I have not belittled
God]. I have not defrauded the humble man of his property. I have
not done what the gods abominate. I have not vilified a slave to
his master. I have not inflicted pain. I have not caused anyone
to go hungry. I have not made any man to weep. I have not
committed murder. I have not given the order for murder to be
committed. I have not caused calamities to befall men and women.
I have not plundered the offerings in the temples. I have not
defrauded the gods of their cake-offerings. I have not carried
off the fenkhu cakes [offered to] the Spirits. I have not
committed fornication. I have not masturbated [in the sanctuaries
of the god of my city]. I have not diminished from the bushel. I
have not filched [land from my neighbour's estate and] added it
to my own acre. I have not encroached upon the fields [of
others]. I have not added to the weights of the scales. I have
not depressed the pointer of the balance. I have not carried away
the milk from the mouths of children. I have not driven the
cattle away from their pastures. I have not snared the geese in
the goose-pens of the gods. I have not caught fish with bait made
of the bodies of the same kind of fish. I have not stopped water
when it should flow. I have not made a cutting in a canal of
running water. I have not extinguished a fire when it should
burn. I have not violated the times [of offering] the chosen meat
offerings. I have not driven away the cattle on the estates of
the gods. I have not turned back the god at his appearances. I am
pure. I am pure. I am pure. My pure offerings are the pure
offerings of that great Benu which dwelleth in Hensu. For behold,
I am the nose of Neb-nefu (the lord of the air), who giveth
sustenance unto all mankind, on the day of the filling of the
Utchat in Anu, in the second month of the season Pert, on the
last of the month, [in the presence of the Lord of this earth]. I
have seen the filling of the Utchat in Anu, therefore let not
calamity befall me in this land, or in this Hall of Maati,
because I know the names of the gods who are therein, [and who
are the followers of the Great God].
© 1999 Rita Carla Francesca Monticelli