[italiano]
Informazioni sul percorso:
La sensazione di non essere più molto distanti dalla meta,
il pellegrino di oggi la percepisce ancora, a mano a mano che si
avvicina alla capitale.
Purtroppo, più che lincrementarsi del numero di
viandanti e di pellegrini, oggi la sensazione dellavvicinamento
è data dallintensificarsi del traffico automobilistico.
I luoghi sono ormai fortemente antropizzati, lottizzati,
privatizzati, recintati, ecc.. e, tuttavia, non mancano, fuori dagli
abusati itinerari automobilistici, aperte visioni di campagna.
Le condizioni storico-ambientali hanno sempre influenzato in maniera
determinante la scelta del tragitto dei viandanti e dei pellegrini
diretti a Roma: lintensità del traffico veicolare,
sicuramente più pericoloso di quanto lo fossero in passato malaria
e briganti, costringe il camminatore di oggi ad abbandonare la Via
Cassia e ad esplorare soluzioni alternative.
Litinerario proposto si svolge quasi per intero su
vie secondarie, in buona parte sterrate, che portano a scoprire, a un
passo da Roma, paesaggi di insospettata amenità.
La tappa, senza particolari difficoltà di percorso,
è però impegnativa per la sua lunghezza: in caso di
necessità, ci si può valere: dei mezzi CO.TRA.L.
allattraversamento della Cassia nei pressi dellOsteria
dellEllera, a Formello e sulla Via Formellese; della linea 032
dellATAC con partenza da Isola Farnese.
Purtroppo, soltanto il frazionamento della tappa può
consentire di dedicare ai luoghi di interesse storico-artistico
(etruschi, romani, rinascimentali) e religioso, lambiti dal percorso,
il tempo e lattenzione che meriterebbero.
[français]
Renseignements sur le parcours:
Limpression de ne plus être loin du but, le pèlerin
daujourdhui la perçoit encore, au fur et à mesure
quil sapproche de la capitale.
Non que les marcheurs soient plus nombreux, mais parce
que la circulation augmente de plus en plus.
Nous sommes désormais dans un monde fortement
urbanisé, que la propriété privée a loti et
clôturé.
Pourtant, il est encore possible de se retrouver en pleine
campagne.
Histoire et environnement ont toujours eu une influence
déterminante dans le choix des pèlerins et des voyageurs
pour leur itinéraire vers Rome.
La circulation, assurément plus dangereuse que ne
létaient autrefois les brigands et la malaria, oblige
le marcheur daujourdhui à abandonner la Via Cassia et
à trouver des solutions alternatives.
Litinéraire que nous proposons se déroule presque
entièrement sur des routes secondaires, la plupart non
goudronnées, et permet de découvrir, à deux pas de Rome,
des paysages dun charme insoupçonné.
Létape, sans difficultés particulières,
est cependant fatigante à cause de sa longueur.
En cas de nécessité, on peut utiliser les autobus
du COTRAL, lorsque le chemin traverse la Via Cassia, près de
lOsteria dellEllera, ou à Formello, et sur la Via
Formellese; également la ligne 032 de lATAC, au départ
dIsola Farnese.
Lintérêt historique et artistique des monuments
(étrusques, romains, Renaissance), lintérêt
religieux, sont tels quil faudrait fractionner létape
pour pouvoir leur consacrer le temps et lattention quils
méritent.
[english]
Stage information:
The pilgrim has an increasing perception to get nearer and nearer to
his goal, the capital town.
Unfortunately todate it is the ever increasing traffic that
reveals this vicinity, and not the number of other pilgrims, as it used
to be in past centuries.
Enclosures are everywhere, fences close roads, signs with
the indication "Private" do not allow wandering freely.
Still there are some well chosen routes that offer beautiful
countryviews without traffic of cars and lorries.
Historical and environmental reasons have always conditioned pilgrims
and travellers in their choice of the way to reach Rome.
Today it is the traffic that conditions this choice, because
of the dangers it entails, very much as brigands and malaria used in the
past.
As a result today the hiker has to leave the traffic ridden
Via Cassia and find quieter alternatives.
The route suggested here is almost entirely on secondary roads and not
paved roads, which allow the hiker to discover in the proximity of Rome
landscapes of unsuspected attraction.
The stage is not a difficult one, but it is demanding in
view of its length.
One can, however, use the public transport CO.TRA.L. when
one crosses the Via Cassia near to the Osteria dellEllera, near to
Formello and on the Via Formellese.
Isola Farnese is the starting station of the bus N° 032 of
ATAC.
There are very many places of great interest both historical, artistical
(Etruscan, Roman and of the Renaissance) and religious along the way.
If you want to visit them, you have to plan to use 2 days to
complete this stage.
[deutsch]
Etappe Erkundigung:
---
[español]
Informaciòn acerca del Recorrido:
---
|