Conversazione
radionavale sulle coste canadesi
In lingua italiana e,
a seguire,
una versione simile in inglese.
Conversazione radio divulgata
dal responsabile delle operazioni navali del Regno Unito, citata in "The Bilge
Pump", il bollettino del Sunshine Coast Squadron (la Guardia Costiera) della Columbia
Britannica, ottobre 1994.
LA MARINA:
Prego, modificate la vostra rotta di 15 gradi verso Nord per evitare una
collisione.
UN CIVILE: Vi
consiglio di ruotare la vostra rotta di 15 gradi verso Sud per evitare una
collisione.
LA MARINA: Parla
il Capitano di una nave della Marina degli Stati Uniti. Ripeto di modificare la vostra
rotta.
UN CIVILE: No,
ripeto, modificate la vostra rotta.
LA MARINA:
Questa è la portaerei Enterprise. Siamo una grande nave da guerra della Marina degli
Stati Uniti. Modificate la vostra rotta immediatamente !
UN CIVILE: Questo è
un faro. Passo e chiudo.
This is the actual radio
conversation (released by the chief of naval operations) of a US
naval ship with Canadian authorities off the coast of Newfoundland
in October 1995.
CANADIANS: "Please divert
your course 15 degrees to the south to avoid a collision."
AMERICANS: "Recommend you divert your course 15 degrees to the north
to avoid a collision."
CANADIANS: "Negative. You will have to divert your course 15 degrees
to the south to avoid a collision."
AMERICANS: "This is the captain of a US Navy ship. I say again,
divert YOUR course."
CANADIANS: "No, I say again, you divert YOUR course."
AMERICANS: "This is the Aircraft Carrier USS LINCOLN, the second
largest ship in the United States Atlantic Fleet. We are accompanied
with three Destroyers, three Cruisers and numerous support vessels.
I DEMAND that you change your course 15 degrees north. I say again,
that's one-five degrees north, or counter-measures will be
undertaken to ensure the safety of this ship."
CANADIANS:
"This is a lighthouse. Your call. |