Bridiges
di Italo Gianquinto        
 
The bridge of stone
as old as memory
is crumbling down,
eroded by neglect.  
The bridge that was built
as hope for better times
is a relic of the past.
The bridge of stone
that I saw in the distence
is fading away
to be shorouded by the mist.
The bridge that I wanted to reach
is at the end of a winding path.
The path is bare
end I’m losing my strength
in the maze of history.
Ponti
trad. di Pina Ardita
 
Il ponte di pietra
vecchio come la memoria
si sta sbriciolando,
corroso dalloblio.
Il ponte costruito
come speranza di un futuro migliore
è una reliquia del passato.
Il ponte di pietra
che vidi all’orizzonte
sta sbiadendo
tanto da essere confuso tra la nebbia.
Il ponte che io volevo raggiungere
è alla fine di un tortuoso sentiero.
Il sentiero è vuoto
ed io sto perdendo la mia forza
nel labirinto della vita.